University of Reading Research Data Archive

Legibility of Chinese-English direction signs: how the spatial presentation of bilingual typography in two different scripts affects sign legibility

How to cite this Dataset


Chinese-English bilingual traffic signs (CEBTS) are widely applied in public spaces in China. However, few studies have addressed the design of bilingual signs using two different scripts. The main research question is how can sign legibility be improved by the spatial presentation of bilingual location name(s) comprised of Chinese and English.

The dataset was collected to examine the effects of adjusting the spatial presentation of Chinese/English legends on CEBTS legibility. The adjustments include changes in connecting spacing (vertical distance connects Chinese/English into a bilingual legend)(Study A), separating spacing (vertical spacing separates bilingual legends) (Study B), and text alignment (Study C).

Resource Type: Dataset
Creators: Zhang, Yuchan ORCID logoORCID:
Rights-holders: Zhang Yuchan
Data Publisher: University of Reading
Publication Year: 2022
Data last accessed: 19 May 2024
Metadata Record URL:
Organisational units: Arts, Humanities and Social Science > School of Arts and Communication Design > Typography & Graphic Communication
Participating Organisations: University of Reading
Keywords: bilingual traffic sign, dual-script typography, sign legibility, sign layout


Download all (.zip)






Actions (Log-in required)

View item View item